«А сало... русское едят»
Опубликовано: № 38 (614), 19 ноября 2016 г.
Прогуливаясь по Брянску, я вспомнила занимательную басню Сергея Михалкова, которая называется "Две подруги". В басне приводится разговор Крысы и Мыши. Крыса восхваляет всё иностранное, пренебрежительно относясь ко всему отечественному, но при этом продолжая есть русский хлеб и сало.
Цепляясь взглядом за встречающиеся мне на пути вывески и рекламные баннеры, я поняла, что басня очень актуальна в наше время. Современные люди всё больше "болеют" заграницей и её веяниями. Откуда такая тяга и почему "наше кажется серым и обычным"?
Улицы Брянска пестрят новомодными названиями магазинов и салонов красоты. Но знают ли их владельцы, что обозначают и как переводятся на русский язык их "заграничные вывески"? Я провела своё расследование и перевела самые нелепые, на мой взгляд, популярные названия: "Потяните Медведя", "Центр манго", "Салон красоты Домино".
Звучит нелепо. Большинство владельцев свои салоны красоты окрестили транскрипцией с различных языков. То есть слов таких и в природе не существует, есть только их произношение (не всегда правильное), но владельцы упорно печатают вывески с несуществующими словами. Что из этого выходит? Белиберда. Вчитайтесь: "Студия красоты Samaya", "Студия красоты Купэ", "Салон Де Прованс", "Мона Лиза", "Дежавю", "Эффекшен", "Барбешоп Франт"…
Изучив большинство таких вывесок, невольно приходишь к мысли о том, что владельцы хотят придать элитный статус своему салону, но получается лишь абсурд. В русском языке достаточно слов, чтобы выразить всю красоту и гармонию, весь статус и атмосферу вашего салона/магазина. Зачем мы используем "заграничные наклейки" и пытаемся ввести их в русский язык, мне лично не понятно. Я уже не говорю об элементарной безграмотности некоторых горе-коммерсантов, которым, видимо, кажется, что иностранные названия привлекут больше клиентов. Увы, они глубоко ошибаются.
Стоит добавить, что в ряде городов народные депутаты уже начали борьбу за чистоту русского языка. Там утверждено правило — все вывески писать только по-русски. Не пора ли и Брянскому горсовету озаботиться этой далеко не праздной проблемой?
И в этом есть глубокий смысл. Не подобает нам терять свою идентичность и слепо копировать всё, что подбрасывает нам пресловутый Запад. И это касается не только вывесок. Посмотрите, какие надписи пестрят на иных футболках и куртках! Похоже, покупающие их даже не задумываются, что являются носителями откровенной пошлости и глупости.
Словно для них Михалков завершает басню такими словами:
Мы знаем, есть ещё семейки,
Где наше хают и бранят,
Где с умилением глядят
На заграничные наклейки,
А сало... русское едят!
Ольга АНДРЮХИНА