Торжество временщиков,
или Почему нет нынче во власти своего Поручикова
Опубликовано: № 23 (682), 14 августа 2018 г.
С большим интересом прочитала в № 21 вашей газеты интервью с Е. Потуповым «Горечь "липового цвета"». Сразу оговорюсь: несмотря на своё непростое отношение к интервьюируемому, должна отметить его несомненную заслугу в области литературного просветительства.
В моей жизни сложилось так, что, имея филологическое образование, почти всю жизнь преподавала не самый благозвучный немецкий язык, да ещё в техническом вузе. Кстати, перевод технической документации, вывезенной из Германии в Брянский пивзавод, был сделан мною в начале моей работы на кафедре иняза БТИ. Мне, воспитанной в семье с трепетным отношением к русской классике, не хватало как воздуха русского литературного слова. И тогда на моём письменном столе поселились К. Паустовский и И. Тургенев. Перечитывая их, я наслаждалась музыкальностью и красотой языка в прозе.
Приведённое в интервью предсказание Е. Евтушенко о том, что «…словесность великая русская / никогда не свернёт паруса», не стало пророческим. С горечью убеждаешься, что не только словесность, но элементарная грамотность уступает место косноязычию, незнанию русской грамматики. Особенно эта ущербность проявилась на Брянщине в год 200-летия со дня рождения А.К. Толстого.
Местные СМИ ежедневно вещали о том, что Толстой — «наш земляк» вместо «соотечественник», на потеху петербуржцам, а имя собственное усадьбы Красный Рог писали в кавычках. Дело дошло до того, что владениям графа присвоили его имя: «Лесничество имени А.К. Толстого». Следуя этой логике, можно назвать именем Толстого прачечную и другие объекты усадьбы. Распространена и такая фраза: «Толстой — поэт, писатель, драматург», в то время как «писатель» — это профессия, а остальное — литературные жанры как разновидность художественного произведения. Это как, к примеру, профессия учитель, а специальность — математик, биолог и т.д.
Е. Потупов сетует на то, что парк в Рёвнах «и другие детали имеют мало общего с миром Паустовского, самим писателем». Это же самое можно сказать и об усадьбе А.К. Толстого, окружающем её ландшафте. Временщики уничтожили всё мемориальное и принялись возводить лжеобъекты.
Одновременно печатную продукцию и электронные СМИ заполонили многочисленные искажения истории усадьбы и биографии писателя, а также скабрезности, порочащие честь супругов Толстых, лишённых возможности постоять за себя. Так, в 35-ти строчках текста буклета «А.К. Толстой и Красный Рог», выпущенного к 200-летию писателя, содержится 10 искажений фактов, а на 21-ой строчке в буклете «Наследие Брянщины» Фонда "Благодар" — и того больше: целых 11. Пришлось устраивать круглый стол по обсуждению этой проблемы. Но обсуждения не получилось. Аудитория из преподавателей литературы, писателей и чиновников дружно промолчала, несмотря на усилия ведущего заставить хоть кого-нибудь высказаться. Решение об исправлении ложной информации на сайтах, принятое на заседании, выполнено не было.
Видимо, потчевать общественность мифами и скабрезностями проще и завлекательнее, чем говорить о художественном и воспитательном значении поэзии и прозы Толстого. Так происходит перепрограммирование сознания людей на основе лжи. Толстой и его усадьба превратились в некий товар с душком, преподносимый посетителям музея и читателям.
Мало того, что уничтожили материальную память о Толстом, добрались и до его духовного наследия — творчества. Академик Д. Лихачёв призывал защищать классику от недобросовестной её интерпретации. Он подчёркивал, что «точность истолкования произведения — это один из элементов охраны нашего литературного наследия». Как справедливо заметил директор института им. Лихачёва А. Миронов, «зачастую интерпретатор убеждён, что лучше самих авторов понимает смыслы их произведений . Лихачёв был убеждён: тот, кто субъективно истолковывает Пушкина, Достоевского или Чехова, дискредитирует их». В юбилейном году столичный театр "осчастливил" брянскую публику постановкой трагедии А.К. Толстого «Царь Фёдор Иоаннович». Вот что писала об этой постановке "Литературная газета" 5 лет тому назад: «Если задать вопрос: зачем сегодня, в 2013 году, Театр Российской армии обратился к трагедии Алексея Константиновича Толстого «Царь Фёдор Иоаннович», я бы ответил просто: затем, чтобы сегодня на сцене возник такой царь Фёдор, каким его задумал режиссер Борис Морозов и исполнил артист Николай Лазарев, основываясь на тексте пьесы». Затем последовала постановка Брянского драмтеатра «Кириллин день» по трагедии А.К. Толстого «Смерть Иоанна Грозного». Уже изменение названия пьесы говорит о многом. Толстой трепетно относился к воплощению на сцене своих трагедий и, в отличие от других авторов, сам писал указания к их постановкам и непременно присутствовал на репетициях.
Процитирую А.К. Толстого: «У каждого автора как выбор выражений, так и порядок размещения слов составляет его особенность и физиогномию. Изменять этот порядок — значит отнимать у него его физиогномию, давать его речи чуждый ей колорит. Если такое обращение не допускается в прозе, то в стихах оно двояко непозволительно, ибо посягает не только на колорит автора, но и на слух публики».
Какое впечатление вынесли об упомянутых спектаклях зрители, не читающие, как правило, перед походом в театр этих пьес, можно себе представить. Говоря об экологии культуры, Лихачёв предсказывал: «Зоной экологического бедствия культуры может оказаться кино, классический репертуар театров, частично музыка… Несоблюдение экологии культуры может убить человека нравственно». Что и свершилось.
Совершенно справедливо Потупов отмечает, что литературные праздники стали превращаться в мероприятия с песнями, плясками, «выходом ряженых дворян», с шашлыками и пивом. Меня "умиляет", когда местные и заезжие поэты без стеснения читают собственные вирши в местах, освящённых гением Тютчева и Толстого, как бы бросая им вызов и противопоставляя им своё стихоплётство. Куда скромнее был Тютчев, когда на похвалы возражал: «Я не поэт, я — стихотворец».
Плодятся же современные стихоплеты-рифмачи как несъедобные грибы после дождя. Показательна при этом фраза одного брянского писателя, представлявшего некую антологию брянских литераторов от "А" до "Я" в "Брянском рабочем". Он сказал: «У нас на Брянщине много замечательных литераторов, однако о них плохо знают читатели». Представляете: "много" и "замечательных", а народ, ах, их не знает!
Корни этой деградации кроются в невежестве власти. Ей не нужны профессионалы, слишком умные и самостоятельные. Нужны холопы, чьи "корыта" находятся в руках властителей. Это граф А.К. Толстой мог заявить: «Ни пред какой земною властью / Своей он мысли не таит…», а его родственник — князь Д. Цертелев наставлял: «И пред минутными богами / Своих колен не преклоняй…». Нашему обществу диктуют другие правила. Вот не угодил Потупов "минутному богу", и получай... Человек ценится не за талант или сделанное им на благо общества, а за степень угодничества.
Мало кто уже помнит, что в далекие 1980-е, когда был построен тютчевский дом-музей, тогдашняя начальница управления культуры Л. Сорокина отстранила от должности заведующего музеем его создателя, завуча овстугской школы В. Гамолина под предлогом того, что музей ему же не по плечу. Назначенный директором музея В. Алексеев не нашёл мужества отказаться и ездил на работу из Брянска в Овстуг. Пришлось выходить "на тропу войны" с чиновницей. Помог восстановить справедливость тогдашний председатель облисполкома Иван Яковлевич Поручиков. Руководить музеем стал Гамолин. А вот звания заслуженного работника культуры ему так и не присвоили — из-за того, что он был уже заслуженным работником образования. Много будет ему!..
Вот и ваш покорный слуга, отдавшая 40 лет жизни бескорыстному служению Толстому и защите его усадьбы, обогатившая литературоведение почти восьмьюдесятью открытиями, не была допущена на местное радио и телевидение в юбилейный год А.К. Толстого. Выкупили авторское право на издание Путеводителя по усадьбе Толстого — и не издали. Эх, нет нынче во власти своего Поручикова…
Валерия ЗАХАРОВА